Pausanias, Description of Greece (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Paus.].
<<Paus. 4.10.4 Paus. 4.11.8 (Greek) >>Paus. 4.12.10

4.11.4

Each carried several javelins, and some of them spears. While these were in ambush in a part of Ithome where they were least likely to be visible, the heavy-armed troops of the Messenians and their allies withstood the first assault of the Lacedaemonians, and continued after this to show courage in every way. They were inferior in numbers to the enemy, but were picked men fighting against levies, not selected troops like themselves, and so, by their bravery and training were more able to maintain a lengthy resistance.

4.11.5

Then the mobile Messenian force, when the signal was given to them, charged the Lacedaemonians and enveloping them threw javelins on their flanks. All who were of higher courage ran in and struck at close quarters. The Lacedaemonians, faced simultaneously with a second and unforeseen danger, were not demoralized, but turning on the light troops, tried to defend themselves. But, as the enemy with their light equipment drew off without difficulty, the Lacedaemonians were filled with perplexity and, as a consequence, with anger.

4.11.6

Men are apt to be most annoyed by what they regard as beneath them. So then the Spartans who had already been wounded and all who after the fall of their comrades were the first to meet the attack of the light troops, ran out to meet them when they saw the light troops advancing and hotly extended the pursuit as they retired. The Messenian light troops maintained their original tactics, striking and shooting at them when they stood still, and outstripping them in flight when they pursued, attacking again as they tried to retire.

4.11.7

They did this in separate parties and at different points of the enemy's line. The Messenian heavy-armed and their allies meantime pressed more boldly on the troops facing them. Finally the Lacedaemonians, worn out by the length of the battle and their wounds, and demoralized contrary to their custom by the light troops, broke their ranks. When they had been routed, the light troops inflicted greater damage on them.

4.11.8

It was impossible to reckon the Lacedaemonian losses in the battle, but I for my part am convinced that they were heavy. The rest made their retreat homewards without molestation, but for the Corinthians it was likely to be difficult, for whether they tried to retire through the Argolid or by Sicyon, in either case it was through enemy country.

ch. 12 4.12.1

The Lacedaemonians were distressed by the reverse that had befallen them. Their losses in the battle were great and included important men, and they were inclined to despair of all hope in the war. For this reason they sent envoys to Delphi, who received the following reply from the Pythia: Phoebus bids thee pursue not only the task of war with the hand, but by guile a people holds the Messenian land, and by the same arts as they first employed shall the people fall.

4.12.2

At this the kings and ephors were eager to invent stratagems, but failed. They imitated that deed of Odysseus at Troy, and sent a hundred men to Ithome to observe what the enemy were planning, but pretending to be deserters. A sentence of banishment had been openly pronounced on them. On their arrival Aristodemus at once sent them away, saying that the crimes of the Lacedaemonians were new, but their tricks old.

4.12.3

Failing in their attempt, the Lacedaemonians next attempted to break up the Messenian alliance. But when repulsed by the Arcadians, to whom their ambassadors came first, they put off going to Argos. Aristodemus, hearing of the Lacedaemonian intrigues, also sent men to enquire of the god. And the Pythia replied to them:

4.12.4

The god gives thee glory in war, but beware lest by guile the hated company of Sparta scale the well-built walls, for mightier is their god of war. And harsh shall be the dwellers in the circle of the dancing ground, when the two have started forth by one chance from the hidden ambush. Yet the holy day shall not behold this ending until their doom o'ertake those which have changed their nature.
At the time Aristodemus and the seers were at a loss to interpret the saying, but in a few years the god was like to reveal it and bring it to fulfillment.

4.12.5

Other things befell the Messenians at that time: while Lyciscus was living abroad in Sparta, death overtook the daughter whom he carried with him on his flight from Messene. As he often visited her tomb, Arcadian horsemen lay in wait and captured him. When carried to Ithome and brought into the assembly he urged that he had not departed a traitor to his country, but because he believed the words of the seer that the girl was not his own.

4.12.6

His defence did not win credence until the woman who was then holding the priesthood of Hera came into the theater. She confessed that she was the mother of the girl and had given her to Lyciscus' wife to pass off as her own. “And now,” she said, “revealing the secret, I have come to lay down my office.” She said this because it was an established custom in Messene that, if a child of a man or woman holding a priesthood died before its parent, the office should pass to another. Accepting the truth of her statement, they chose another woman to take her place as priestess of the goddess, and said that Lyciscus' deed was pardonable.



Pausanias, Description of Greece (English) (XML Header) [genre: prose] [word count] [lemma count] [Paus.].
<<Paus. 4.10.4 Paus. 4.11.8 (Greek) >>Paus. 4.12.10

Powered by PhiloLogic